Traduzioni letterarie: come tradurre un libro

Di uno scrittore di uomini misteriosi

€ 29.50

4.7 (457) In Magazzino

Traduzioni letterarie: come tradurre un libro

Gli autori invisibili: incontri sulla traduzione letteraria by Ilide Carmignani

Traduzioni editoriali - Traduzione articoli - Traduzione libri

Quando bisogna tradurre un libro in altre lingue, vengono rispettati i toni, il modo di scrivere e le parole usate (trasposte), per quanto possibile, dell'autore originale? O è come leggere in realtà

Teoria della traduzione e modello di dizionario latino (a-acutus)

La traduzione dall'arabo, un mondo tutto da scoprire

Traduzione letteraria

Le traduzioni bruciano. Per una nuova critica della traduzione. Il Moliere di Bulgakov - Ljiljana Avirovic - Libro - Lint Editoriale - Racconti e saggi letterari

Vuoi tradurre il tuo libro? Ti aiutiamo a trovare la tua voce - Lipsie Edizione

Introduzione alla traduzione - 1° parte del corso - CHE COSA VUOL DIE TRADURRE? EQUIVALENZA In - Studocu

La traduzione al Salone del Libro 2013

Questo è il nostro Servizio di traduzione letteraria, blarlo offre traduzioni verso qualsiasi lingua della migliore qualità. Accedi e scopri di più!

Agenzia di traduzioni letterarie

Simone Giusti - QdR - 8. Tradurre le opere, leggere le traduzioni

Suggerisci ricerche

La struttura di un libro: come funziona?

Un libro di Hervé Tullet: il famoso albo interattivo con i pallini

Trama di un libro: cos'è e come si crea? - Other Souls - Servizi per l'editoria

Non si giudica un libro dalla copertina ma neanche dal numero di pagine - FLACO EDIZIONI

Libro - Wikipedia